关闭 More 保存 重做 撤销 预览

   
关闭   当前为简洁模式,您可以更新模块,修改模块属性和数据,要使用完整的拖拽功能,请点击进入高级模式
招商专员 ,电销专员 ,客服专员 信誉平台长期招各大代理合作共赢 OD体育 OD体育

博牛笔行天下
超级版主
当前积分:12699
帖子    27035
新博币    48190 提现
提现    0
     
    474 5 | 显示全部楼层 |倒序浏览
    农历新年脚步近了,台湾许多卖场、餐厅开始贩售年菜,不过有网红发现,美式卖场好市多(Costco)在官网刊上架的年菜组合,英文介绍写着“Chinese New Year(中国新年)”,让他寄信反映,好市多收到回馈后,也在7小时内改为“Lunar new year(农历新年)”。

    旅居泰国多年的台籍网红“盘谷唯一劝世吵架王The Heart of BKK”,近日在面子书上表示,好市多网络门市年菜预购开跑,但英文写的是Chinese New Year,于是他寄信反映,“新年不是只有中国在过,很多亚洲国家也有过农历新年,好市多为知名跨国公司,更应该考虑到用字精准的重要性”,结果不到7小时,原本的Chinese New Year就改成Lunar New Year,让他欣喜喊:“总之我要给好市多一万个赞”。

    image.png

    好市多对此回应,好市多向来广纳会员及各界的建议,包括产品及相关服务,希望提供符合各地会员的需求,再次感谢宝贵的意见,让好市多能够提供会员优质的服务。

    近年来因种族与政治因素,新年的英译成为敏感议题,葡萄牙足球巨星C罗,南韩人气女团NewJeans澳籍韩裔成员Danielle等人,就曾因为在网络上使用“Chinese New Year”被挞伐,粉丝纠正农历新年不是专属中国,南韩、台湾等多个国家地区都会过;相反的,也有名人偶像因为发“Happy Lunar New Year”,被中国小粉红出征。

    点击按钮快速添加回复内容: 支持 高兴 激动 给力 加油 淡定 生气 回帖 路过 感动 感恩
    高级模式
    B Color Image Link Quote Code Smilies |上传

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表