关闭 More 保存 重做 撤销 预览

   
关闭   当前为简洁模式,您可以更新模块,修改模块属性和数据,要使用完整的拖拽功能,请点击进入高级模式
http://www.odty595.net

上一主題 下一主題
»
nana871123
等待验证会员
帖子    220
新博币    216 提现
提现    0
     
    2988 1 | 显示全部楼层 |正序浏览
    今年6月底,台北市政府隆重推出了“百大小吃双语菜单”,好让外国游客来台北品尝美食之时,能与小吃店家的沟通更加顺畅。

    类似的工作,其实许多单位和个人都尝试过,网上的相关资料更是不知凡几。但由于多数小吃的英译并无标准答案,翻译同行间的见解或有不同,小吃业者与翻译工作者的立场更可能南辕北辙,因此要拿出一份大家都满意、无可挑剔的双语菜单,几乎是项不可能的任务。

    英国得奖的《麦克米伦高阶英语词典》在台湾出了英汉双解版,我受邀编写了一个中菜英译的附录。数年前台湾政府部门曾委托英译过各式的中餐菜肴,我忝为编审委员之一。这类“文化特色词”的英译向来是我的研究兴趣,我发现近年来英文媒体若有报道中华美食,采取的策略绝大多数都是音译。

    兹举一例。3年前,具有全球关键影响力的美国有线电视新闻网(CNN)介绍了亚洲十大街头美食城,台北和西安都光荣入列。在每个城市中,CNN又精选了10类街头美食,共计100种。

    我统计了一下,这100种当中有83种采取完全音译,有8种采取部分音译部分英文,只有9种全是英文。事实摆在眼前,CNN记者在介绍异国美食时,音译的使用率奇高,超过九成。

    台北的10种美食小吃,更是全以音译呈现,有国语有闽南语:生煎包(sheng jianbao)、臭豆腐(choudoufu)、蚵仔面线(oamisua)、刈包(guabao)、胡椒饼(hujiaobing)、牛肉面(niuroumian)、豆花(douhua)、肉圆(ba wan)、葱油饼(cong you bing)、大肠包小肠(da changbaoxiaochang)。

    西安的10种美食小吃,一样全以音译呈现:麻酱凉皮(majiangliang pi)、羊肉串(yang rouchuan)、柿子饼(shizibing)、烤鹌鹑蛋(kaoanchundan)、熏肉大饼(xunrou da bing)、八宝玫瑰镜糕(babaomeiguijinggao)、肉夹馍(roujiamo)、灌汤包子(guan tang baozi)、煎饼果子(jianbingguozi)、刀削面(daoxiaomian)。

    这些美食小吃是否为当地特色,当然有待商榷,不过CNN采取音译,这个做法值得我们重视。各地美食极具文化特色,在翻成英文时,国际惯例就是音译,就像日本的乌冬面(udon),韩国的韩式拌饭(bibimbab)。音译不仅自然直觉,最大限度保留原汁原味,又能彰显当地文化的主体性。除此之外,音译对外国人也有一定的吸引力,因为音译不只方便当地店家理解,对外国游客充满了异国情趣,更是让他们展现当地语言能力的机会。

    台北市政府公布的小吃英译,就如同其他单位或个人历年来的尝试,总存在着讨论空间,见仁见智,在此不个别讨论。但我觉得,台北市政府公告的双语菜单,音译比例仅占一成,明显过低,实有检讨必要。英文媒体霸主CNN都以全数音译来肯定中华美食了,我们却还是畏畏缩缩,怯于使用音译,这是何苦来哉?

    我的具体建议是,介绍中华美食的双语菜单,除了图片之外,文字部分先以汉字呈现,再以罗马字音译方便沟通,后佐以简短的英文翻译促进理解,如:刈包guabao(Taiwanese hamburger)、肉夹馍roujiamo(Shanxi hamburger)、臭豆腐choudoufu(stinky tofu)、羊肉串yang rouchuan(lamb kebab)。

    美食英译的工作吃力不讨好,有些翻译因观点不同难有定论,任何人所提的建议都会被检视批评。正确的合理的优美的,不见得就会胜出,能否广为流传,更是谁也无法保证。

    稍早在5月中旬,世界上最大、最权威的《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称OED)发布了新闻稿,说它收录了13个香港的词汇。我加以检视,发现与食物有关的几达一半,绝大多数都是广东话的音译:叉烧(char siu)、烧味(siumei)、饮茶(yum cha)、奶茶(milk tea)、大排档(daipai dong)。

    英雄所见略同。英文媒体霸主CNN和英文词典权威OED看法一致,他们翻译异国美食都偏好音译,因为这是翻译的通则,是最常见的做法。鉴往知来,我们不该妄自菲薄。对于美食音译这条正道,我们要有自信,外国人不懂,是他们该学,不是吗?

    本专区转载内容来源网络公开渠道,版权归原作者,平台不承担真实性及立场。转载请注明出处。
    如有侵权问题,请联系管理员处理:Telegram @boniuom
    个人签名

    我喜欢互相尊重,也喜欢以牙还牙


    帖子    
    新博币    0 提现
    提现    0
       
      您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

      本版积分规则

      关闭

      博牛社区 x 菠菜圈上一条 /1 下一条