关闭 More 保存 重做 撤销 预览

   
关闭   当前为简洁模式,您可以更新模块,修改模块属性和数据,要使用完整的拖拽功能,请点击进入高级模式
重播

上一主題 下一主題
»
15991063341
LV3 流浪的疾风
帖子    38
新博币    0 提现
提现    0
     
    1374 0 | 显示全部楼层 |倒序浏览
    近日,芬兰总理桑娜·马林(Sanna Marin)因“热舞视频”“官邸不雅照”陷入争议。8月29日,美国前国务卿希拉里在推特上引用了一句流行语,声援马林让她“继续跳舞”,并附上了她自己早前跳舞的照片。马林很快就回文:“谢谢你,希拉里·克林顿。”





    希拉里在推特上公布的照片为,其2012年担任美国务卿时出访哥伦比亚期间的照片。照片显示,穿着随性的希拉里在一个俱乐部里,抬着手臂,开心的跳舞。

    希拉里在推特上说,“金格尔·罗杰斯做了弗雷德·阿斯泰尔所做的一切。她只是倒着做,穿着高跟鞋”

    这句话的原话是:”Sure Fred Astaire was great, but don't forget Ginger Rogers did everything he did backwards...and in high heels!(弗雷德·阿斯泰尔确实很棒,可别忘了金格尔·罗杰斯做了他做过的每个动作,而且还是穿着高跟鞋倒着来的!)“弗雷德·阿斯泰尔是美国著名的舞台剧演员,被誉为史上最伟大的流行音乐舞蹈家。他的搭档金格尔·罗杰斯的舞蹈能力也很优秀,曾穿着高跟鞋,倒着完成了弗雷德的全部动作。



    金格尔·罗杰斯(左)和弗雷德·阿斯泰尔(右)     资料图自推特



    资料图自推特

    1984年,女共和党人菲斯·惠特西(Faith Whittlesey)被记者问到作为一名在白宫工作的女性是什么感受时,引用了这句话。自此这句话成为了形容“女人在男权社会里需要付出更多,才能获得认可”的流行语,且经常被很多政客引用。

    希拉里还在推特上直接@芬兰总理马林,让她“继续跳舞”。马林也很快就回文说:“谢谢你,希拉里·克林顿。”



    8月18日,马林被媒体曝光了一段她参加派对狂欢热舞的视频,其形象与平时在公开场合时完全判若两人,随即引发关注。



    马林对此表示,自己和同龄人一样会和朋友们一起度过空闲时间,她觉得没有必要因此改变这种行为,也希望能被公众接受。

    没过几天(8月23日),马林又因一张拍摄于总理官邸的不雅照再次陷入舆论中心。照片中,两名女网红撩起衣服露出上半身亲吻对方,其中一人用手捂在胸前,另一人举着写有“芬兰”字样的牌子遮住身体。马林立即回应,承认照片属实,并为此道歉。



    24日, 马林在社会民主党会议上讲话时称,过去的一周“非常艰难”。马林表示,“我也是人”,有时也渴望“在乌云中寻找快乐、光明和乐趣”。 她在讲话时眼眶含泪、声音哽咽,仿佛要哭出来了。



    她补充说,自己并未耽误任何一天的工作,“我相信人们会关注我们在工作中所做的事,而不是我们的业余生活”。
    个人签名

    点击按钮快速添加回复内容: 支持 高兴 激动 给力 加油 淡定 生气 回帖 路过 感动 感恩
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    关闭

    博牛推荐上一条 /2 下一条

    快速回复 返回顶部 返回列表